第九章

类别:文学名著 作者:马克·吐温 本章:第九章

    岛中间的一个地方是我当初到处游荡的时候发现的,我想去看看,于是我俩就出发了,一会就到了,因为这岛很小。

    那地方是个又长又陡的小山脊梁,大约有四十多英尺高,要想上去是很费劲的。我们好不容易才爬到山顶上,那个坡陡极了,灌木丛也很繁密。我俩就

    在这小山脊梁顶上连走带爬,转了个遍,后来发现一个蛮不错的大石洞,就在朝伊利诺斯那边山坡的一个地方。石洞有两三间屋子那么大,基姆在里面能站直身子,还很凉快。基姆主张把我们的东西都搬进去,现在就要动手,可是我反对,我们总不能老那样爬上爬下。

    基姆说,如果我们能把小筏子藏在一个好地方,把东西都放进石洞里,即使岛上来了人,我们也能飞跑到那儿去,他们如果没带着狗来,谁都休想找到我们。他还说那些小鸟告诉我们要下雨了,难道我想让东西都淋湿吗?

    于是,我们就回到原来的地方,把小筏子划过来正对着石洞,把东西全搬上去。随后我们又在附近的柳树丛里找到一个藏筏子的好地方。我们从钓鱼线上摘下几条鱼来,接着我们就动手做晚饭。

    石洞的口很大,连那种大木桶也能滚进来,口上有一边高出一点儿,上面很平,是个生火的好地方。我们就在那儿生着火,开始做饭。

    我们在洞里铺开毛毯当地毯用,坐在上面吃了饭。我们把东西都放在洞后面的地方,用起来很方便。

    不久,天黑下来了,接着就是电闪雷鸣,那些小鸟儿的预告果然准极了。紧跟着就下起了瓢泼大雨,还刮起了我从没见过的狂风,这是夏天常见的那种暴风雨。天一下子黑得很吓人,又急又密的雨点刷刷地打下来,像遮了一层蜘蛛网似的,连近处的树都看不清了;猛地又是一阵狂风,把树都吹得翻转过来,露出底下发白的那面;接着又卷过来一阵暴风,把树枝吹得乱甩,好像发了疯似的;接下来,就在黑得发蓝的天色好像变得最浓的时候—唰啦!天空一下子又亮了,而且很晃眼,霎时间,你能远远看见暴风雨里树梢在乱抽乱打,能看见比平时远出好几百米的地方;一会儿又是一片漆黑,这时候猛听一声巨响,接着就是轰轰隆隆的一长串的雷声,从天上一直滚到地底下去似的,又好像有空桶从楼梯上滚下来似的,当然得是通到天上去的长楼梯和老高的大木桶,这个谁都知道的。

    “基姆,这儿真好,”我说,“我哪儿也不想去了,就呆在这儿。把一大块鱼和几片玉米饼递给我。”

    “哼,如果不是我基姆,你还不会到这儿来呢。你一定还呆在树林里没吃饭,还被雨浇得湿透了,简直要淹死了,小鸟知道天要下雨的,孩子。”

    河水一直涨了有十多天,到底还是涨上了岸。岛上的低洼处和朝伊利诺斯州那边的河滩洼地上积了三四英尺深的水。那边河水足有好几里宽,可是朝密

    苏里州这边,河水还和以前一样宽—半里地的样子—这是因为密苏里河岸边都是高高的峭壁。

    到了白天,我们就坐上小筏子在岛上四处转。在密密的树林里凉快极了,就算外面的日头毒得跟火一样,里面也一样阴凉。我们在树中间绕来绕去,有时候倒挂着的藤萝太密,我们就只好退出来,划到别的地方去。哦,所有折断倒下来的树上都能看见野兔和蛇,还有别的小动物。它们找不到吃的东西,饿坏了,也变得温顺极了,你如果愿意,可以划过去把手放在它们的身上,不过遇上蛇和龟你可不能那么做。我们那个石洞上面的小山上到处是这些东西。如果想把它们养起来玩,那可是有很多呢。

    一天夜里,我们捞到几块很不错的松木板,是从一个冲散了的木筏上掉下来的。木板有十二英尺宽,十五英尺长,漂在水上露出来有六七英寸,很像是一块又结实又平整的地板。有时候,我们在白天就能看见锯好的圆木从水上漂下来,可是我们不能去捞,让它们漂走算了,我们白天是不可以露面的。

    又有一天夜里,天就要亮的时候,我们正在岛头上,看见从西边漂下来一座木头架的房子。房子有两层,在水里歪得很厉害。我们划到那儿,从二层的一个窗口爬进去。当时天还很黑,什么都看不清,我们就把小筏子系在上面,坐在筏子上等天亮。

    还没到岛尾,天就亮起来了。我们又从窗口往里看,能看见一张床,一张桌子,两把旧椅子,地板上还乱搁着不少东西,墙上还挂着一些衣服。在最远的那个屋角里,地板上有样东西,看样子像是个人。

    基姆就说:“喂,你怎么了?”

    可那人一点都没有动。我就又叫了一声,接着基姆说:“那人一定不是在睡觉—他是死了。你呆在这儿别动—我进去看看。”

    他过去弯下腰看了看,对我说:“是个死人,一点儿都不错,还光着身子呢。有人朝他背上打了一枪。看样子他死了有两三天了。进来呀,哈克,但千万别看他的脸,孩子。”

    听了基姆的话,我一眼也没去看那人。基姆拿几块破布盖在他身上。地板上乱扔着很多沾满油的旧纸牌,有几个空酒瓶,还有两个黑布做的面具,四面墙上用木炭胡乱涂抹着无聊的字和画儿。墙上挂着两件脏兮兮的破衣服,一顶女人用来挡太阳的帽子,几件女人的衬衣,还有些男人穿的衣服。我们把那些东西都收拣起来,放进筏子里,说不定以后会派上用场的。地板上还有一顶花的

    旧草帽,是男孩子戴的那种,我把它也留着了。还有个装牛奶的瓶子,上面还有奶嘴儿呢,瓶子破了我们没有要。有一只破破的旧木箱,一只鬃毛箱,上面的合叶都坏了。两只箱子里面一件值钱的东西都没有。东西全都四下乱扔着,看那样子,我们觉得那些人是急忙跑掉了,多半东西都没来得及带走。

    我们找到一个旧铁皮灯,一个没把儿的杀牛刀,一把崭新的巴罗牌折刀,在任何一家商店里,这刀也值两毛钱,还找到些牛油蜡烛,一个锡做的蜡台,一把葫芦瓢,一只铁皮杯子,一条掉在床下的破破烂烂的旧被子,一个手提网袋,里面装着些针啦、线啦、扣子之类的东西,还有黄蜡和别的什么,另外还找到一把斧头和一些钉子,还有像我小拇指那么粗的一条钓鱼线,上面系着大得吓人的钓鱼钩,还找到一卷鹿皮,一条套狗脖子的皮圈儿,一个马掌,几个没有标记的药瓶儿。

    在我们正打算离开的时候,我又找到一把还算不错的马梳子,基姆又找到一个破旧的提琴弓子,和一条木头做的假腿。假腿上的皮带断了,还算不错的。另一条在屋里翻了个遍,还是没找到。

    所以,从各方面来说,我们可真是满载而归了。收拾停当打算撑开筏子离开的时候,我们已经漂到岛下面四分之一里的地方了,天也大亮了,所以我就叫基姆躺在筏子底上,再用那条被子盖住他,因为如果坐着的话,人们老远就能看出他是个黑人。我先划到伊利诺斯州那头的岸边,这样就又往下漂了大约半里路。我紧贴岸边往上划,一路上什么岔子都没出现,什么人也没看见。我们总算平平安安地回到了岛上。


如果您喜欢,请把《哈克贝利·芬历险记》,方便以后阅读哈克贝利·芬历险记第九章后的更新连载!
如果你对哈克贝利·芬历险记第九章并对哈克贝利·芬历险记章节有什么建议或者评论,请后台发信息给管理员。