第一章

类别:文学名著 作者:马克·吐温 本章:第一章

    亲爱的朋友,你读过美国作家马克吐温的那本《汤姆索亚历险记》吗?如果没有读过,你一定不认识我的。不过,那也没有什么,那本书虽然讲的都是事实,但是有些地方确实是夸大的。

    生活中,不说谎的人真的不多,一次谎没有说过的人更是少见。不过,还是有例外的。我见过的人就有不说谎的。

    姨妈,那本书里有汤姆的珀蒂姨妈,还有麦莉和道格拉斯寡妇,那本书里讲的很多都是真的,就像我说过的,只是那里面难免有夸大的地方。

    哦,那本书好像是这么收场的:我和汤姆找到了海盗藏宝的山洞,很快地就发了财。我们每人得了几千块金币,真的是件叫人心花怒放的事情。后来舍齐尔法官把钱拿去存起来了,害得我和汤姆一年三百六十五天,每人每天只能得到一块金币。

    还有,那道格拉斯寡妇认我做了义子,使我受到良好的教育;可是在她家我总觉得过得不舒服,那寡妇总是循规蹈矩、刻板郁闷,我可实在有些受不了她,很快我就逃掉了。我又穿上了以前的破烂衣服,钻进了我原来的那个大木桶。可是汤姆却找到了我,说他要纠集一帮强盗,如果我回到寡妇家里,他就可以让我也加入。所以我就又回到那寡妇那去了。

    看着我的重新归来,那寡妇对我唉声叹气,说我是只迷路的羔羊,还一个劲儿地骂我,但她并不是存心要伤害我。她为我换上了新衣服,吓得我不知道怎么办好,浑身直冒汗,好像进了监狱一样。这回好了,老日子又开始了。那寡妇开饭的时候,会一个劲地摇铃,我就得马上跑到餐桌前,在自己的位置上坐好,而且不能马上就吃,必须等寡妇低下头,对着饭菜嘀嘀咕咕地抱怨一会儿,其实那和饭菜根本就是毫不相干的。如果,什么东西都是单独做熟的,都搅在一块儿做成一锅大杂烩,各种味道都混在一起,她也就不会抱怨了。

    晚饭后,她就取出一本书,给我讲摩西和什么草箱子的故事。我总是急着要知道他们最后怎么样了,可她总是那么不急不慌地讲,后来总算说到摩西死去了,听到那儿,我可就再也不喜欢听下去了,因为我对死人可不感兴趣。

    那时候,我的烟瘾就要犯了,我就求寡妇允许我抽烟,可她不答应。她说抽烟是不良习惯,是不卫生的,我必须要把烟戒掉。有些人就是这样,对自己根本不懂的东西胡乱讨厌。瞧她唠唠叨叨地讲个不停的样子,而且她讲的那个摩西和她一点都不相干,对谁都没有一点的用处,因为他早就死了。那还不算,我要做点有意义的事情,她还总是挑我的毛病。她自己也吸鼻烟的,当然了,那倒没什么,因为她总是亲自动手。

    她的妹妹奥恩小姐是个瘦骨嶙峋的老姑娘,戴着一副眼镜,最近才搬来和她住在一起。这会儿,她正拿着一本拼写的书逼着我学。她吃力地教我学了大概一个小时,寡妇才允许她放松一会儿。我可是再也忍受不了了。

    接下来,那一个小时的时间真的是无聊得要命,搞得我坐立不安的。奥恩小姐就说:“别总是把脚放在那儿,哈克贝利。”“别总是缩头缩脑的,哈克贝利,挺直腰杆。”不一会儿,她就又说:“别一直打哈欠伸懒腰的,哈克贝利,你要规矩点!”

    后来,她接着给我讲了地狱的许多坏处,我就说我真的想到那儿去。她听了气得要命,那可并不是我要故意伤她的。我只不过是想到一个地方去,只不过是想换个法子活活,何况我又不是专门指什么地方。

    奥恩小姐总是说我说的话是邪恶的,她自己就是死也不会说出那种话来的。她要一本正经地活着,将来就可以去天堂。哼,我可看不出她要去的那个地方有多么的好,所以我打定主意不向那方面努力。但是,那话我可没直接对她说出来,因为那真的会给我惹麻烦的,一点好处都没有。

    一谈起那个话题,她就没完没了地给我讲起天堂的各种好处来了。她说人在那地方根本不用干别的,就是抱着竖琴漫游,弹琴唱歌,永远都是那样。我感觉那并没有什么好,不过我并没说什么。我问她汤姆会不会到那去,她回答我说可能会去的。我一听立刻就高兴起来了,因为我真的想要和他在一起。

    奥恩小姐老挑我的毛病,搞得我心里很郁闷。过了一会儿,她们把一个黑人找来一块儿做祷告,做完就各自回去休息了。我端着蜡烛来到楼上我自己的房间里,把蜡烛放在桌子上,自己坐进靠窗户的一张椅子里,本来要想点高兴的事,可是无论怎么想也高兴不起来。我忽然感到寂寞极了,心想还真不如死了更好呢。

    那时,天上闪着眨着眼睛的星星,树林里的树叶沙沙作响,听起来感觉伤心透了。我听见远处有猫头鹰呜呜不停地叫,准是有人死了,我想。我还听到一只夜莺和一条狗的叫声,风儿在轻轻地吹,好像在倾诉着什么,可是我并不喜欢,只是觉得浑身抖得厉害。

    我还听见远处的树林好像有一种鬼叫的声音,那鬼的心里分明是有事,可是想说却说不出来,所以在坟墓里不老实呆着,大半夜地跑出来。

    我感到十分孤单,好可怕,真的希望能有个人来和我说说话。不一会儿,有只蜘蛛爬上了我的肩膀,我就一下子把它弹掉,正好落在蜡烛上,很快,它就被烧得缩成了一团。我知道,那是个不祥的预兆,我会倒霉的,我吓得浑身不住地发抖,魂都要跑出体外去了。

    我迅速地站起来,原地转了三圈,每转一圈就在胸口画个十字,又用线绑住一绺头发,意思是把妖怪吓跑。可我还是不安心。有人说,如果你拣了个马掌,没有钉在门上,又弄丢了,那你就可以吓倒妖怪。可是我不知道,如果弄死一只蜘蛛,用那个办法消灾还灵不灵。

    我又坐起来,浑身仍然是抖个不停,我拿出我的烟来抽,因为屋子里死一般的寂静,寡妇他们没有人来陪我。

    大约是过了很久,我听见远处传来了钟的声响,铛,铛,铛…是十二下,一会儿,又静了下来,比刚才还要寂静。忽然,又听见黑黑的树林里有一根树枝折断的声音—树上有什么东西在不住地扑腾。我屏住气息,侧耳倾听。只是依稀听见那里好像是有“喵!喵!”的声音。太棒了!我心里说,一面也轻轻地“咪—呕,咪—呕”叫了两声,随后吹灭蜡烛,爬出窗口,我爬到外面的棚顶,又轻手轻脚地跳到了地上,猫腰钻进树丛里,我很有把握:汤姆索亚,他一定在等着我。


如果您喜欢,请把《哈克贝利·芬历险记》,方便以后阅读哈克贝利·芬历险记第一章后的更新连载!
如果你对哈克贝利·芬历险记第一章并对哈克贝利·芬历险记章节有什么建议或者评论,请后台发信息给管理员。